Filología Griega y Latina

Cariátides del Partenón de Atenas. Grupo de Investigación Filología Griega y Latina

Investigador responsable: Pablo Toribio Pérez

 

La investigación que desarrolla este grupo, del área global SOCIEDAD, se centra en el análisis filológico, estudio e interpretación de textos griegos y latinos de distintos géneros y épocas. Ello se traduce en la elaboración de obras de referencia (ediciones críticas, traducciones, comentarios, diccionarios, bibliografías), así como de estudios parciales de lingüística, lexicografía, crítica textual, epigrafía, literatura, tradición clásica, etc. Todo ello en el marco de la incuestionable pervivencia y de la fecunda influencia de la cultura greco-latina en la cultura occidental de ayer y de hoy.

 

El grupo se estructura en tres “subgrupos”:

1. Filología y Lexicografía griegas.
2. Filología griega de épocas bizantina, otomana y moderna.
3. Filología Latina y Estudios Bíblicos.

 

El grupo participa activamente en iniciativas de Ciencia en Abierto mediante la publicación de sus resultados en repositorios institucionales y el desarrollo de aplicaciones informáticas Open Access.

 

Webs relacionadas:

Corpus Epigráfico Conquense

Diccionario Griego-Español (DGE)

Lun, 31-03-2014; 00:00 hasta Vie, 04-04-2014; 00:00
Sede CCHS
Curso de postgrado "La Modernidad de la Antigüedad (II): Recepción y reelaboración del legado grecolatino"
Director: José Manuel Cañas Reíllo (ILC, CCHS-CSIC)
Secretaría: Sara Macías Otero y Álvaro García (ILC, CCHS-CSIC)
 
La Biblia Griega 'Septuaginta' Vol. II "Libros Históricos"
La Biblia griega o Septuaginta (LXX) es una colección de escritos, la mayor parte de ellos traducidos del hebreo y algunos redactados originalmente en griego, que fue compuesta a lo largo de cuatro siglos, desde el III a.C. hasta el I d.C.
Pablo Toribio y José Manuel Cañas, investigadores del ILC, intervienen en el coloquio internacional 'La Vulgate au XVIe siècle'
Los investigadores del Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y Oriente Próximo (ILC, CCHS-CSIC) Pablo Toribio Pérez y José Manuel Cañas Reíllo han participado en el coloquio internacional 'La Vulgate au XVIe siècle: Les travaux sur la traduction latine de la Vulgate', celebrado en la Médiathèque de Troyes y el Institut Universitaire Rachi en Troyes (Francia).
Portada del libro
Acaba de ver la luz en Editorial CSIC el octavo volumen del Diccionario Griego-Español (DGE), con la sección de léxico griego comprendida entre ἔξαυρος y ἐπισκήνωσις. Incluye, además, un Suplemento a las listas de referencia de autores y obras, con aquellas novedades en ediciones, en textos literarios y sobre todo, como es natural, en textos documentales procedentes de nuevos papiros e inscripciones.
Portada del libro
La Biblia griega o Septuaginta (LXX) es una colección de escritos, la mayor parte de ellos traducidos del hebreo y algunos redactados originalmente en griego, que fue compuesta a lo largo de cuatro siglos, desde el III a.C. hasta el I d.C.
Cubierta del libro
"Alma mater. Colección de autores griegos y latinos" del ILC, publica 'Antología palatina : libros XIII, XIV, XV : (epigramas variados)'. Edición: Begoña Ortega Villaro; María Teresa Amado Rodríguez
Cubierta de libro
El  libro "Indo-European Morphology: Creation, Culmination, Decline" publicado en la Editorial de la Universidad de Innsbruck, Austria, en la colección Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft, recoge los hallazgos del investigador Francisco R. Adrados (ILC, CCHS-CSIC) acerca de una fase más antigua del indoeuropeo, anterior al canon fijado por las teorías alemanas desarrolladas a partir de Franz Bopp en 1816.
Portada del libro
"Efesíacas" de Jenofonte de Éfeso, edición de Josep A. Clúa Serena, es el nuevo título publicado en la colección "Alma Mater. Colección de autores griegos y latinos" del Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y Oriente Próximo (ILC).
foto
El investigador del Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y Oriente Próximo (ILC), José Manuel Cañas Reíllo, impartió el pasado 7 de febrero la conferencia titulada Del latín al romance: El testimonio de las versiones latinas de la Biblia.
foto
Un nutrido grupo de alumnos del Máster Interuniversitario en Filología Clásica, que organizan tres universidades madrileñas, acudieron al CCHS los pasados 27 y 28 de noviembre de 2014, donde pudieron disfrutar de una visita guiada a la Biblioteca Tomás Navarro Tomás y así como presenciar una conferencia a cargo de José Manuel Cañas, investigador del Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y Oriente Prómixo (ILC, CCHS-CSIC) cuyo título fue "Versiones Latinas de la Biblia".