Pedro Bádenas de la Peña recibe el premio Didó Sotiríu de la Sociedad de Escritores de Grecia
Pedro Bádenas de la Peña (ILC, CCHS-CSIC), especialista en el estudio de la cultura bizantina y postbizantina, es autor de una obra de referencia en la transcripción del griego al español. En 1994 fue galardonado con el Premio Nacional de Traducción español por su traducción de Barlaam y Josafat. Conocido en nuestro país por su excelente trabajo como director del Instituto Cervantes en Atenas y agregado cultural de España en Grecia, Pedro Bádenas ha traducido al español la Poesía completa de Cavafis y Seferis, traductor también de Elitis, Ritsos, etc. Igualmente ha traducido a los clásicos (Esquilo, Píndaro, Esopo y Menandro).
Profesor de investigación en el Centro de Ciencias Humanas y Sociales del CSIC, es presidente del Comité español de Estudios del Sureste Europeo. Pedro Bádenas ha contribuido también al estudio de la literatura griega como fundador de la revista Erytheia, de estudios bizantinos y neogriegos y la creación de la Colección Nueva Roma (40 volúmenes publicados hasta la actualidad) del CSIC, dedicada a estudios y textos griegos bizantinos y postbizantinos, textos latinos medievales y humanísticos.
Dpto. de Estudios Griegos y Latinos
Filología Griega y Latina