Pablo
Roza Candás

Tenured Scientist
Dept. of Jewish and Islamic Studies
Cultural History of the Mediterranean
Office
1C25
Phone
916022396 / Extensión interna: 441155
Biografía

Pablo Roza Candás es romanista y especialista en historia de la lengua. Su investigación se centra en la cultura escrita de las minorías mudéjares y moriscas y, en concreto, en el corpus manuscrito aljamiado de los siglos XVI-XVII. Junto a la edición y estudio lingüístico de esta producción islamoespañola, sus intereses abarcan asimismo el estudio de las prácticas culturales y religiosas de las comunidades criptoislámicas peninsulares.

Con anterioridad a su incorporación al CCHS-CSIC, ha desarrollado su carrera docente e investigadora en universidades de Europa, el Magreb y Oriente Medio: American University in Dubai (Emiratos Árabes Unidos), Université de Carthage (Túnez), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) de París y Università degli studi di Napoli “L’Orientale”. A nivel nacional, ha impartido docencia en la Universidad Carlos III de Madrid, Universidade de Santiago de Compostela, Universidad de Salamanca, así como en la Universidad de Oviedo, de la que es Profesor Contratado Doctor en excedencia. Asimismo, ha realizado estancias como investigador visitante en las universidades de Oxford, Cambridge, Hebrew University of Jerusalem, así como en la Bibliothèque Nationale d’Algérie.

En los últimos años ha liderado dos proyectos de investigación en torno a la aplicación de las Humanidades Digitales al corpus aljamiado-morisco, financiados ambos por el programa europeo Marie Curie – Clarín Cofund: «Digital Aljamiado: Development and Application of Digital Humanities Methodology to Spanish Aljamiado Corpus» (INALCO - Paris, 2014-2016) y «Corpus Aljamiado Hispánico (CAHi): New Technologies application in Multiversion Texts Digital Edition» (University of Oviedo, 2018-2020). Al mismo tiempo, ha participado en los proyectos internacionales ALIENTO «Linguistic and Intercultural Analysis of Sapiential Statements and their Transmission Orient / Occident and Occident / Orient (ALIENTO)», financiado por la Agence Nationale de Recherche (ANR), y en el ERC Synergy Project «The European Qur’an. Islamic Scripture in European Culture and Religion 1150-1850 (EuQu)».

Su actual proyecto de investigación CorAl «Corán Aljamiado» (CNS2023-145377 - Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades) tiene por objeto la edición digital múltiple de las traducciones aljamiadas del Corán de los siglos XVI-XVII. La «datificación» de este corpus, a través de la transformación, gestión, explotación y visualización de los datos extraídos de los manuscritos coránicos conservados permitirá tanto la puesta en valor y visibilidad de esta singular producción manuscrita, como la eventual federación con otros proyectos de edición digital y bases de datos de textos árabes e hispánicos existentes.

Ha impartido conferencias y participado en congresos internacionales en universidades de Francia, Suiza, Emiratos Árabes Unidos, Marruecos, Túnez, Israel, Turquía, Portugal, Serbia, Brasil, etc. Entre sus publicaciones recientes se incluye Memorial de ida i venida hasta Maka. La peregrinación de Omar Patón (Ediuno, 2018); «Ciencia y creencia en la terapéutica morisca (El manuscrito aljamiado de la Arcadian Library de Londres)», Cuadernos Hispanoamericanos (2020) y «Dialectal variations in Aljamiado translations of the Qur’an», The Iberian Qur’an: From the Middle Ages to Modern Times (De Gruyter, 2022).