Estudios Bíblicos

Grupo de Estudios Bíblicos - Imagen de una página de la Biblia Políglota Complutense

Investigadora responsable: Elvira María Martín Contreras

 

El grupo aborda uno de los principales debates en nuestro mundo contemporáneo, el de la transmisión e interpretación del texto bíblico hebreo y sus versiones antiguas. Desde la filología nos centramos principalmente en los problemas abiertos en torno al texto original y al pluralismo textual, a la evolución histórica de los textos y a su interpretación, con especial atención a las nuevas hermenéuticas de los textos bíblicos.

 

Entre sus objetivos está el contribuir al debate actual en torno a la metodología de las ediciones científicas de los textos bíblicos; definir las distintas fases de la transmisión de la Biblia griega; esclarecer y valorar el papel desempeñado por los rabinos y su producción literaria en la transmisión de la Biblia hebrea desde la fijación de su texto consonántico (s. I-II) hasta la aparición de la Masora; recuperar la información trasmitida por los masoretas para esclarecer los problemas textuales del hebreo bíblico; y el estudio de la pervivencia del legado bíblico en la cultura europea.

 

Actualmente, se está llevando cabo, entre otros, la edición y estudio de las masoras del códice M1 (texto hebreo base de la Biblia Políglota Complutense); estudios comparativos de las masoras de manuscritos hebreos tiberienses y españoles con el fin de esclarecer los principios de elaboración, sus orígenes, fuentes y fases de desarrollo; y la primera traducción al español de la Biblia griega.

Mar, 08-03-2016; 01:00
Sede CCHS
Ciclo de Conferencias Filológicas: "De Plauto a la Iberia del siglo VIII: Los patrones sintácticos de objeto + verbo y verbo + objeto"

Por Omar Velázquez Mendoza (University of Virginia)

Sala Julián Ribera 1C

Organiza: Proyecto "Recepción, transmisión y tradición de la Biblia en griego y latín: Edición y estudio de textos" (FFI2014-51910-P). José Manuel Cañas y Matilde Conde (ILC, CCHS-CSIC)

 

La Biblia griega o Septuaginta (LXX) es una colección de escritos, la mayoría traducidos del hebreo y algunos redactados originalmente en griego, que fue compuesta a lo largo de cuatro siglos, desde el III a.C. hasta el I d.C.
 

La Biblia griega o Septuaginta (LXX) es una colección de escritos, la mayor parte de ellos traducidos del hebreo y algunos redactados originalmente en griego, que fue compuesta a lo largo de cuatro siglos, desde el III a.C. hasta el I d.C.

Legado de Sefarad
Este proyecto se centra en el judaísmo y en su texto sagrado para explorar, desde distintas perspectivas, su papel y su impacto en la sociedad tardomedieval.